# Verb-initial grammars: A multilingual/parallel perspective # ESRC Project RES-000-23-0505 # Oxford University # Charles Randriamasimanana # Malagasy syntax/semantics: # Malagasy Pronouns - ESRC-OX-05-CR206. # In addition to the basic process outlined and illustrated in Randriamasimanana # (1986: 326-386), the following additional information may be relevant pertaining to # the distribution of different pronoun forms in this language. Towards the end of # this document, some illustrative examples involving reflexives will be offered. # Testfile:Malagasy.pronoun.syntax.txt # File 1: Testfile for pronouns. # Malagasy has three types of pronoun forms: (A) independent pronoun forms (B) empty # positions of which zero pronoun is one instance and (C) clitic forms attached to a head, # i.e. a V, an N or a Prep. # A. Independent pronoun forms: # Independent pronoun forms come in two varieties: simple forms and complex ones; # Simple forms include: # izaho 'I.nominative.emphatic', aho 'I.nominative.nonemphatic'; # ahy 'me.accusative'; # isika 'we.inclusive.nominative', antsika 'us.inclusive.accusative'; # izahay 'we.exclusive.nominative', anay 'us.exclusive.accusative'; # ianao 'you.sing.nominative', anao 'you.sing.accusative'; # ianareo 'you.plural.nominative', anareo 'you.plural.accusative'; # ise 'you.nonDistant/Intimate.sing.nominative', an'ise 'you.nonDistant/Intimate.sing.acc.' # izy '(s)he.sing.human.nominative', azy 'him/her.sing.human.accusative'; # Interrogative pronouns iza 'who.human.nominative', an'iza 'whom.human.accusative'; # there is an Unmarked use as well as a Marked one, i.e. via extension & feature erasure. # See examples below. # Complex forms can take one of two shapes: # Shape A: pronoun izy/azy + plural DX like 'plural.demonstrative.ireo' to refer to a human entity, # especially when an indication of plurality is required within the clause; # izy ireo'(s)he.sing.human. + DX.plural', azy ireo'him/her.sing.human.accusative + DX.plural'; # also note that the DX will indicate plurality; in certain cases like 'izy mianaka''they.parents& # chilren', 'izy mivady''they.spouses', it is also possible to have an appositive NP replacing DX # to make more precise the nature of the relationship between the entities being referred to. # In addition to the above feature, the selection of the appropriate form of DX to use to refer # back to a previously mentioned entity also depends on other factors which remain to be elucidated; # for example, instead of the complex form 'izy ireo''plural.demonstrative.ireo', another form # like 'ry zareo' D.plural + zareo''they' may be used; see illustration below. # Shape B: ilay + izy to refer to a non-human entity, when the referent is singular; however when # the referent is a plural, then a simple plural demonstrative like 'ireo' can be used; # ilay izy 'it.sing.nonhuman.proDX.nominative + izy', an'ilay izy 'it.sing.nonhuman.proDX.accusative + izy'; # ireo'they.plur.nonhuman.proDX.nominative', an'ireo 'them.plur.nonhuman.proDX.accusative'; # where proDX is the pronoun counterpart of a DX type of determiner; # Illustrative examples of simple pronoun forms: Handeha aho. # H-andeha aho. # fut-go I.nominative.nonemphatic # 'I will go.' # Note that the nonemphatic pronoun shows up after the VP; # Ungrammatical Handeha izaho.(0! 0 0 0) # H-andeha izaho. # fut-go I.nominative.emphatic # 'I will go.' # This sequence is ruled out in standard Malagasy; however, it is possible # in Child Speech especially in its truncated form 'zah; Izaho no handeha. # Izaho no h-andeha. # I.nominative.emphatic focus fut-go # 'It is I who will go.' # Note that the emphatic first person pronoun is to the left of the focus particle no, i.e. # basically to the left of VP; # Ungrammatical Aho no handeha.(0! 0 0 0) # aho no h-andeha. # I.nominative.nonemphatic focus will-go # 'It is I who will go.' # This sequence is irretrievably ungrammatical. # Typically a grammatical subject is encoded as nominative; nevertheless in # certain dialects (like Betsileo) and with certain verbs this may not always # be the case Handeha anay. # H-andeha anay. # fut-go us.accusative # "Us will go.' # This use of the accusative case to mark a grammatical subject is dialectal. # Unmarked use of interrogative IZ-particle 'iza''who.human.nominative': Ankizy iza no nandrovitra ity boky ity? # Ankizy iza no n-an-d-rovitra ity boky ity? # Child IZ.part focus past-pref.an-ep.d-be.torn.up this book this # 'Which child has torn this book up?' # The above sequence is adapted from Rajemisa-Raolison (1995: 455). # Interrogative particle IZ = WH, which shows up after the NP 'ankizy''child' unequivocally # refers to a human. # Unmarked use of interrogative pronoun 'iza''who.human.nominative': Iza no nanambara izany vaovao izany taminao? # Iza no n-an-ambara izany vaovao izany t-amin(a)-nao? # Who.human.nom focus past-pref.an-be.stated that news that perf-to-clitic.you # 'Who told you that piece of news?' # The above sequence is adapted from Rajemisa-Raolison (1995: 455). # Interrogative pronoun Iza = WHO unequivocally refers to a human. # Extended use of interrogative pronoun 'iza''who.human.nominative' to non-humans, i.e. # specifically to animates: Iza no hoentinao amin'ireto omby ireto. # Iza no ho-entin(a)-(n)ao ø-amin(a) ireto omby ireto # Who.human.nom focus fut-be.taken-by.you non-past-from.among these cows these # 'Which one.singular is it will be taken by you, from among these cows?' # The above sequence is adapted from Rajemisa-Raolison (1995: 455). # Interrogative pronoun Iza can now refer to a non-human as there is an adjunct # PP amin'ireto omby ireto, which makes explicit this specification, thus erasing # the inherent feature 'human'. # Extended use of interrogative pronoun 'iza''who.human.nominative' to non-humans, i.e. # specifically to non-animates: Satroka iza amin'ireto no hovidinao? # Satroka iza ø-amin(a) ireto no ho-vid(i)-i(na)-nao? # Hat IZ non-past-from.among these focus pass.fut-root.vid(i)-suf.i(na)-by.you # Literally 'Which one of these hats will be bought by you?''Which one of these hats # will you buy?' # The PP ø-amin'ireto 'non-past-from among these' is an adjunct to the verb 'hovidinao' # which is in the future tense; the PP itself is in a non-past tense, which therefore can # accommodate the future tense; as a result, we have the configuration 'future...future', # the hallmark of adjunction in Malagasy. Now the use of the non-human plural DX ireto in # this PP-adjunct erases the inherent feature 'human' characteristic of the IZ-particle. # [ +/- Animate ] is a crucial feature of Malagasy pronouns. # First, the case of [ +/- Human ]: Manasa lamba izy. # M-an-(s)asa lamba izy. # pres-pref.an-root.sasa linen s/he.nom # '(S)he washes linen.' # Note that 'izy' can refer to a male or a female person; typically it refers to a human; # however 'izy' cannot refer to a non-animate entity; Nahita azy i Soa. # N-a-hita azy i Soa. # past-pref.a-be.seen him/her.acc D.sg Soa # 'Soa saw him/her (human).' # Note that 'azy' can refer to a male or a female person; typically it refers to a human; # however 'azy' cannot refer to a non-animate entity; # Illustrative examples of complex pronoun forms: # First, the case of [ +/- Human ]: Manasa lamba izy mianaka. # M-an-(s)asa lamba izy mianaka. # pres-pref.an-sasa linen s/he.nom parents&children # 'They, parents and children, wash linen.' Manasa lamba izy ireo. # M-an-(s)asa lamba izy ireo # pres-pref.an-root.sasa linen s/he.nom pluralDX # 'They wash linen.' # The complex nominative form 'izy ireo' unequivocally indicates that the referent is a plural # and that it is human; Nahita azy ireo i Soa. # N-a-hita azy ireo i Soa. # past-pref.a-be.seen him/her.acc plurDX D.sg Soa # 'Soa saw them (human).' # The complex accusative form 'azy ireo' unequivocally indicates that the referent is a plural # and that it is human; # Second, the case of [ +/- Animate ]: Nahita an'ilay izy i Soa. # N-a-hita an'ilay izy i Soa. # past-pref.a-be.seen acc.ilay.izy D.sg Soa # 'Soa saw it (sing.nonhuman).' # This feature of Malagasy pronouns was already illustrated in Randriamasimanana # (1986: 370-1, ex. (72)c as well as ex. (73)a, b and c; note that 'ilay izy' 'DX + izy', # i.e. henceforth proDX + izy can only refer to a non-animate entity. # Ungrammatical: Nahita ny mpanjaitra ny lamba aho.(0! 0 0 0) # N-a-hita ny mp-an-jaitra ny lamba aho. # past-pref.a-hita Det.unspec pref.mp-pref.an-zaitra Det.unspec clothes I # Intended reading: 'I saw the tailor of the clothes'(habitual reading) # The above sequence is adapted from Dimitrios Ntelitheos. Malagasy Participant Nominalizations: # A Structural Account, AFLA XII, 31 May 2005 UCLA. # This sentence is anomalous; at best, it could be either Foreigner Talk or Child Speech: # On the one hand, the headverb/noun 'mpanjaitra' means 'someone who habitually sews, as a # profession'; on the other hand, the phrase 'ny lamba' refers to a 'specific set of clothes # presumably already identified and established in a previous discourse'. The anomaly comes # from the incongruous merging of the HABITUAL head 'mpanjaitra' & the non-HABITUAL complement # 'ny lamba''the previously mentioned clothes'; this yields something like 'the tailors who # keep sewing the same (previously mentioned) pieces of clothes over and over as a profession'. # Ungrammatical: Nahita ny mpanjaitra azy aho.(0! 0 0 0) # N-a-hita ny mp-an-jaitra azy aho. # past-pref.a-hita Det.unspec pref.mp-pref.an-zaitra him/her I # Intended reading:'I saw the tailor of it.' # Actual reading: 'I saw the tailor of him/her.' # The above sequence is adapted from Dimitrios Ntelitheos. Malagasy Participant Nominalizations: # A Structural Account, AFLA XII, 31 May 2005 UCLA. # The pronoun 'azy''him/her' is supposed to replace the phrase 'ny lamba''the clothes' in the # previous sentence (immediately above). # Ungrammatical Ny radara dia Rabe no nilaza fa Rasoa no nanao azy.(0! 0 0 0) # Ny radara dia Rabe no n-ilaza fa Rasoa no n-anao azy. # Det radar topic Rabe focus past-say that Rasoa focus past-do him/her? #'As for the radar, it was Rabe who said that Rasoa built it.' # This sequence is adapted from Ileana Paul 'Multiple Topics: Evidence from Malagasy' # in Proceedings of AFLA-9, Cornell University Working Papers in Linguistics # Volume 19, Spring 2003, ed. by Anastasia Riehl and Thess Savella. # Note animate pronoun azy = him or her referring to a non-animate NP 'ny radara''the radar'; Ny radara indray dia Rabe no nilaza fa Rasoa no nanao an'ilay izy. # Ny radara indray dia Rabe no n-ilaza fa Rasoa no n-anao an'ilay izy. # Det radar as.for topic Rabe focus past-say that Rasoa focus past-do acc.proDX.sg.nonhuman #'As for the radar, it was Rabe who said that Rasoa built it.' # Note the complex nonanimate form an'ilay izy = accusative + proDX.sg.nonhuman.acc.it; Nahita azy ireo i Soa. # N-a-hita azy ireo i Soa. # past-pref.a-be.seen him/her.acc.proDX.plural D.sg Soa # 'Soa saw them (human beings).' # Note complex animate form azy + ireo = azy + DX.plural, 'them-human.beings + DX.plural'; # Ungrammatical Ny vilia dia isan'andro Rabe no manasa azy ireo.(0! 0 0 0) # Ny vilia dia isan'andro Rabe no m-anasa azy ireo. # Det dishes topic everyday Rabe focus pres-wash them (humans) #'As for the dishes, it's everyday that Rabe washes them.' # Adapted from Ileana Paul Proceedings of AFLA-9, Vol. 19, Spring 2003, # Cornell University # Note the complex animate form azy ireo = them.human.being.accusative + DX.plural # referring to a non-animate NP 'ny vilia''the dishes'; Ny vilia indray dia isan'andro Rabe no manasa an'ireo. # Ny vilia indray dia isan'andro Rabe no m-anasa an'ireo. # Det dishes as.for topic everyday Rabe focus pres-wash acc. proDX.plur.nonhuman #'As for the dishes, it's everyday that Rabe washes them.' # Note an'ireo = accusative + proDX.non-animate refers to a nonhuman NP 'ny vilia'; # with a proDX form like 'ireo' the accusative case-marker 'an' is mandatory; # Ungrammatical Ny vilia indray dia isan'andro Rabe no manasa ireo.(0! 0 0 0) # Ny vilia indray dia isan'andro Rabe no m-anasa ireo. # Det dishes as.for topic everyday Rabe focus pres-wash proDX.plur.nonhuman #'As for the dishes, it's everyday that Rabe washes them.' # This last sequence is irretrievably ungrammatical since the accusative marker # 'an' has been left out in front of the proDX form 'ireo'; this is different # from the behaviour of DX 'ireo' as a determiner; see Document ESRC-OX-05-CR101/201; # [ +/- Singular ] is a crucial feature of Malagasy pronouns. Nahita azy i Soa. # N-a-hita azy i Soa. # past-pref.a-be.seen him/her.acc D.sg Soa # 'Soa saw him/her (sing.human).' # Azy is the singular form for the accusative case of a human pronoun; Nahita azy ireo i Soa. # N-a-hita azy ireo i Soa. # past-pref.a-be.seen him/her.acc.proDX.plural D.sg Soa # 'Soa saw them (human beings).' # Azy ireo = accusative.human.beings.pron + DX.plural, them-human.beings; # To indicate plurality on the pronoun 'azy' a DX plural form like 'ireo' # is added to it; Nahita an'ilay boky i Soa. # N-a-hita an'ilay boky i Soa. # past-pref.a-be.seen acc.DX.sing book D.sg Soa # 'Soa saw the (previous.mention) book (sing.nonhuman).' # Note that DX ilay only exists in the singular form and is used to indicate # that the accompanying pronoun is nonhuman; see immediately below; Nahita an'ilay izy i Soa. # N-a-hita an'ilay izy i Soa. # past-pref.a-be.seen acc.proDX.sing.nonhuman D.sg Soa # 'Soa saw it (sing.nonhuman).' # Note the proDX form 'ilay izy' accompanied by the accusative case-marker an; # unlike its DX cousin, proDX requires an overt case-marker; see evidence shown # immediately below; # Ungrammatical Nahita ilay izy i Soa.(0! 0 0 0) # N-a-hita ilay izy i Soa. # past-pref.a-be.seen proDX.sing.nonhuman D.sg Soa # 'Soa saw it (sing.nonhuman).' # Note that proDX.sing.nonhuman 'ilay izy' requires an accusative case-marker; # otherwise the sequence becomes irretrievably ungrammatical; Nahita an'ireo boky i Soa. # N-a-hita an'ireo boky i Soa. # past-pref.a-be.seen acc.DX.plur book D.sg Soa # 'Soa saw the (previous.mention) books (plural.nonhuman).' # Note that ireo in 'ireo boky' is a DX.plur.nonhuman 'ireo' and that it can take # an accusative case-marker although it does not have to because it is merely # a determiner; Nahita ireo boky i Soa. # N-a-hita ireo boky i Soa. # past-pref.a-be.seen DX.plur book D.sg Soa # 'Soa saw the (previous.mention) books (plural.nonhuman).' # Note that DX.plur.nonhuman 'ireo' does not require an accusative case-marker # as would normally be the case with a pronoun, i.e. a proDX form; Nahita an'ireo i Soa. # N-a-hita an'ireo i Soa. # past-pref.a-be.seen acc.proDX.plur D.sg Soa # 'Soa saw them (plural.nonhuman).' # Note that proDX.sing.nonhuman 'an'ireo' requires an accusative case-marker; # otherwise the sequence becomes irretrievably ungrammatical; # Ungrammatical: Nahita ireo i Soa.(0! 0 0 0) # N-a-hita ireo i Soa. # past-pref.a-be.seen proDX.plur D.sg Soa # 'Soa saw them (plural.nonhuman).' # Note that proDX.plural 'ireo' requires an accusative case-marker; # otherwise the sequence becomes irretrievably ungrammatical; # Ungrammatical: Novorin'ny mpampianatra ny ankizy; nefa tsy nanana fotoana izy.(0! 0 0 0) # No-vor(i)-in(a) ny mpampianatra ny ankizy; nefa tsy n-anana fotoana izy. # past-gathered-by Det.unspec teachers Det.unspec children; but neg past-have time s/he # Intended reading:'The children were gathered by the teachers; but they did not have time.' # The above sequence is adapted from Lisa Travis 'States, abilities, and accidents', # 2005 Austronesian Formal Linguistics Association XII meeting at UCLA, 30 April. # This sequence is ungrammatical for two main reasons: (i) a mismatch between # the singular feature of 'izy' 's/he' and the plural feature of the putative antecedent # 'ny ankizy''the children'; (ii) the selection of the target form 'izy ireo', which is simply # not appropriate in this case. The pronoun 'izy' is a third person human singular form, # which is supposed to refer back to the definite phrase 'ny ankizy''the children' i.e. a plural. # Presumably the other complex form 'ry zareo''they' would have been more appropriate, # given the context of the discourse. # Ungrammatical: Nivory ny olona; nefa tsy nanana fotoana izy.(0! 0 0 0) # N-i-vory ny olona; nefa tsy n-anana fotoana izy. # past-pref.i-vory Det.unspec people; but neg past-have time s/he # Intended reading: 'The people met, but they did not have time.' # The above sequence is adapted from Lisa Travis 'States, abilities, and accidents', # 2005 Canadian Linguistics Association meeting, University of Western Ontario, 31 May. # This sequence is ungrammatical for two main reasons: (i) a mismatch between # the singular feature of 'izy' 's/he' and the plural feature of the putative antecedent # 'ny olona''the people'; (ii) the selection of the form 'izy ireo', which is simply # not appropriate in this case. See complex constructions below involving both # coordinate and subordinate structures. # The pronoun 'izy' is a third person human singular form, which is supposed to refer # back to the definite phrase 'ny olona''the people' i.e. a plural. # B. Empty pronoun positions: # First, we will consider discourse-based null subject. Manao ahoana indray? # M-anao ahoana indray [ ø ]? # pres-do how once.more zero.pronoun # 'How are (you)?' # This was an original sequence I received on Thursday 24 december 1998; # this was the very first sentence in the e-mail message in question. # Note the [ ø ]subject pronoun form, i.e. the personal pronoun ianao 'you.nominative.sing' # has been left out; note also that the verb does not encode any features such as person, # gender, number and the like so that pro-drop following Romance languages like # Italian or Spanish is not a very plausible analysis; # By contrast, when the sequence contains deictics such as ireo...ireo 'these', etc # surrounding a (non-)verbal predicate, the grammatical subject is mandatory; note # that this is an open-ended process in that any predicate can be surrounded by # deictics such as ireo...ireo 'these', etc, as illustrated below. # The case of verbal predicates: Ireo miady ireo ny zanakao. # Ireo m-iady ireo ny zanaka-o. # these pres-fight these Det children-of.yours # 'Your children are there, fighting.' # This sequence is from Abinal & Malzac (1888:282); note the plural deictics # surrounding the VP miady; their presence makes the overt grammatical subject # 'ny zanaka-o' 'the children-of-ours' obligatory; for further elaboration on this # point, consult Randriamasimanana (2002:52-55); because the deictic encodes # number, i.e. singular or plural nature of the grammatical subject of the clause # the label AGR(eement) was used; # Ungrammatical Ireo miady ireo.(0! 0 0 0) # Ireo m-i-ady ireo ø . # these pres-pref.i-ady these zero.subject # '.... are there, fighting.' # This sequence where an overt grammatical subject is missing is irretrievably # ungrammatical as an initial utterance in some discourse; contrast with the previous sentence. # The case of non-verbal predicates (only a Prep predicate is illustrated below): Ireo ao ireo ny ankizy. # Ireo ø-ao ireo ny ankizy. # these nonperf-prep.there these Det child(ren) # 'The children are there near and visible'; # note the plural feature of the deictic 'ireo' passed onto the subject NP 'ny ankizy; # Ungrammatical Ireo ao ireo. (0! 0 0 0) # Ireo ø-ao ireo ø. # these nonperf-prep.there these zero.subject # '... are there near and visible'; # This sequence where an overt grammatical subject is missing is irretrievably # ungrammatical as an initial utterance in some discourse; contrast with the previous sentence. Io ao io ny ankizy. # Ireo ø-ao ireo ny ankizy. # these nonperf-prep.there these Det child(en) # 'The child is there near and visible'; # note the singular feature of the deictic 'io' passed onto the subject NP 'ny ankizy'; # The above remarks hold true of DX type of determiners with the possible exception of # DX ilay 'the previous mention', ity 'this.singular.near.speaker'; this means that we # we can have a DX Y DX configuration involving ity...ity, ireto...ireto, iny...iny # ireny...ireny, iry...iry, irery ... irery, itsy ...itsy, iretsy... iretsy, iro...iro # iro ... iro; and where Y may stand for VP, PP or AdjP. # Recall that DX type of determiners contain at least the following items = # { ilay 'the previous mention', ity 'this.singular.near.speaker', ireto # 'these.plural.near.speaker', iny 'this.singular.near.hearer', ireny 'these. # plural.near.hearer', iry 'this.visible.far', irery 'these.plural.visible.far', # itsy 'this.singular.to.the.side', iretsy 'these.plural.to.the.side', # iro ''this.singular.visible', irero 'these.plural.visible', ...}. # Second, in the case of a complex construction, i.e. coordinate as well as subordinate structures, # especially those involving embedded Control, an empty subject pronoun is the norm; # Coordinate structures involving topic particle dia: Nitsangana izy dia niteny. # N-i-tsangana izy dia n-i-teny [ ø ]. # past-pref.i-tsangana s/he topic past-pref.i-teny zero.pronoun # '(S)he stood up and (subsequently) said.' # This sequence is from Rajemisa-Raolison (1995: 167) and shows that even when a complex # sentence is involved, i.e. we have two different verbs and two different sentences # the second verb niteny 'past-speak' simply does not take an overt subject pronoun; # Illegal use of topic-marker dia with an overt subject pronoun in a simple sentence: # Ungrammatical Rasoa dia manasa lamba izy.(0! 0 0 0) # Rasoa dia m-an-(s)asa lamba izy. # Rasoa topic pres-pref.an-sasa clothes s/he # 'Rasoa, she's washing clothes.' # This sequence was first proposed by Edward L. Keenan (1976:272, ex. 65) as of dubious # grammaticality --indicated by ?. In fact, this sentence is simply not Malagasy. At best, # it could be Foreigner Talk as it is not at all likely that the pronoun izy 's/he' would be # coreferential with the topic Rasoa inside the same sentence; another possibility would # be Child Speech; # Ungrammatical Rasoa omaly dia nanasa ny lamba izy.(0! 0 0 0) # Rasoa omaly dia n-an-(s)asa ny lamba izy. # Rasoa yesterday topic past-pref.an-sasa Det clothes s/he #‘Rasoa, yesterday, she washed the clothes.’ # This sequence is from Heather Flegg 'Topics and Clitic Left Dislocation in Malagasy' # AFLA-10 28-30 March 2003. Austronesian Formal Linguistics Association, 10th. U HI-Manoa, # Honolulu, HI; the same remarks as above apply in this case as well. # Coordinate structures involving coordinate conjunction ka: Nasainao aho ka tonga izao. # N-asa-inao aho ka tonga [ ø ] izao. # past-root.asa-suffix.in(a)-by.you I part arrived zero.pronoun now # Literally 'I was invited by you and so (I) am arrived now.' # 'You have invited me and as a result, here I am.' # This sequence is from Abinal & Malzac (1888: 301) and shows that when particle ka # is used to conjoin two different sentences the second verb, i.e. in this case, tonga # 'perf-arrive' simply does not take an overt subject pronoun; Nihazakazana izy ka lavo. # N-i-hazakazaka izy ka lavo [ ø ]. # past-pref.i-hazakazaka s/he part root.fallen.accidentally zero.pronoun # Literally 'S/he was running and as a result, fell accidentally.' # This sequence is from Rajemisa-Raolison (1995: 467) and shows when particle ka # conjoins two different sentences, the second verb lavo 'fell.accidentally' simply # does not take an overt subject pronoun; # Ungrammatical: Nanomboka namaky ny taratasy ny mpianatra ka menatra izy.(0! 0 0 0) # N-an-(t)omboka n-a(n>m(-(v)aky ny taratasy ny mpianatra ka menatra izy. # past-pref.an-tomboka past.pref.an-vaky Det letter Det students part ashamed s/he # 'The student began to read the letter and he was embarrassed.'(Original translation) # This sequence has been adapted from Polinsky and Potsdam 'Malagasy Control and Its # Theoretical Implications'. Also see Polinsky, Maria, and Eric Potsdam. 2002a. # Backward control: Evidence from Malagasy. In MIT Working Papers in Linguistics 44: # The Proceedings of AFLA XIII, 257-272.2002a.Backward control: Evidence from Malagasy. # At best, this sequence is Foreigner Talk; in standard Malagasy 'ny mpianatra' # and the pronoun 'izy' have to be disjoint in reference; furthermore the definite # phrase 'ny mpianatra' would normally refer to a set of entities comprising several # students, i.e. at the very least --especially in case of emphasis-- we should have # the plural form 'izy ireo'. At any rate, it is more natural in Malagasy to have # a zero-pronoun, i.e. a pronominal form here when no emphasis is intended. # Subordinate structures involving topic particle dia: Nony tonga tao izy dia nanao hoe. # Nony tonga t-ao izy dia n-an-(t)ao [ ø ] hoe. # when perf-arrive perf-there s/he topic past-pref.an-done zero.pronoun thus # 'When s/he arrived there, s/he spoke thus. # This sequence is from Abinal & Malzac (1888: 99) and shows that even when a complex # sentence is involved, i.e. we have two different verbs and two different sentences # the second verb, i.e. nanao 'past-do' simply does not take an overt subject pronoun; Nony tonga tao izy dia niteny hoe. # Nony tonga t-ao izy dia n-i-teny [ ø ] hoe. # when arrived perf-there s/he topic past-pref.i-teny zero.pronoun thus # 'When s/he arrived there, she spoke thus. # This sequence is from Rajemisa-Raolison (1995: 167) and shows that when particle ka # is used to subordinate one sentence, the second verb, i.e. niteny 'past-speak' simply # does not take an overt subject pronoun; # Ungrammatical Raha manasa lamba Rakoto, dia omeko sakafo izy.(0! 0 0 0) # Raha m-an-(s)asa lamba Rakoto, dia omeko sakafo izy. # 'If Rakoto washes clothes, then I give him food.' # This sequence has been adapted from Lisa Travis (in press); # Note the illegal overt subject pronoun coreferential with Rakoto. # Again, this is at best either Foreigner Talk or Child Speech; # in standard Malagasy, this is simply ungrammatical unless # izy and Rakoto are disjoint in reference. # Ungrammatical Omeko sakafo Rakoto, raha manasa lamba izy.(0! 0 0 0) # Ome-ko sakafo Rakoto, raha m-an-(s)asa lamba izy. # be.give-by.me food Rakoto if pres-pref.an-sasa clothes s/he # 'I give Rakoto food if he washes clothes.' # This sequence has been adapted from Lisa Travis (in press); # Again, this is at best either Foreigner Talk or Child Speech; # in standard Malagasy, this is simply ungrammatical unless # izy and Rakoto are disjoint in reference. # Zero-pronoun and verbs of saying: # Apparently the question of zero-pronoun simply does not arise with a verb of saying. Nolazain'i Paoly hovidina ilay boky. # No-laza-in(a) i Paoly ho- vid(i)- ina # past.pass-say-pass.ina.by D.sg Paul fut.pass-root.buy-pass.ina # ilay boky. # DX.sg a book(s). # Lit. "Was said by Paul that will be bought the (previous mention) # book." "Paul said that (he = Paul) would buy the (previous mention) book." # This is the preferred interpretation in the absence of an elaborate # discourse context with a verb of saying. # Note that the complementizer fa is optional. # Note the absence of the clitic pronoun -ny 'by-him/her' on the lower # passive voice verb. # Note that there is no coreferential pronoun accompanying the lower verb and # that [ hovidina ilay boky ] represents a sentential subject of the matrix # passive verb nolazaina. # The case of Control structures and empty subjects: # In Malagasy there is a clear-cut distinction between a Control structure and a Raising- # to-Subject construction; Mikasa hanasa ny vilia Rakoto. # M-i-kasa h-an-(s)asa ny vilia ø Rakoto. # Pres-pref.i-root.kasa fut-pref.an-root.sasa Det.unspec dishes empty Rakoto # 'Rakoto intends to wash the dishes' (Original translation). # This sequence has been adapted from M. Pearson (2001a: 93, ex.23); where there are two # different verbs and where the lower predicate 'hanasa''fut-wash' does not have an # overt grammatical subject, the NP 'ny vilia''the dishes' being a direct object; # however note that this is a slightly different empty subject position and that # is why a different symbol, i.e. ø is used instead of the usual [ ø ] above. For # further detail consult Randriamasimanana (1994: 488). Kasain-dRakoto hosasana ny vilia. # Kasain-dRakoto [ hosasana ] ny vilia. # be.intended-by.ep.d-Rakoto [ passive.fut.be.washed] Det.unspec dishes # 'The dishes, Rakoto intends to wash' (Original translation). # This sequence has been adopted from M. Pearson (2001: 93, ex.23); where there are two # different verbs; now M. Pearson analyses the sentence as indicated by the square # brackets, i.e. the derived subject 'ny vilia''the dishes' has been raised, lifted # out of the embedded clause comprising the lower verb 'hosasana' into the higher, # matrix verbal clause with 'kasaina'; # this sequence is acceptable in Colloquial Malagasy; Nikasa hanasa ny vilia Ingahy Rakoto. # N-i-kasa [ h-an-(s)asa ny vilia ø ] Ingahy Rakoto. # Past-pref.i-root.kasa [ fut-pref.an-root.sasa Det.unspec dishes empty ] D.sg Rakoto # 'Mr. Rakoto intended to wash the dishes'. # Note that the lower verb hanasa 'will-wash' is not accompanied by an overt subject, # the NP 'Ingahy Rakoto' being the subject of the higher, matrix verb nisaka 'intended'; # the relevant structure is indicated by the square brackets with an empty subject in # the lower clause; Nokasain' Ingahy Rabe hosasana ny vilia. # No-kasa-in(a) Ingahy Rabe [ ho-sasana ny vilia ]. # Passive.past-be.intended-suffix.ina-ep.d-by.D.Rabe passive.fut-be.washed Det.unspec dishes # Literally 'The dishes will be washed was intended by Mr.Rabe', i.e. 'Mr.Rabe intended to wash # the dishes'; # there is no raising, lifting of the subject of the embedded subject 'ny vilia' into the # matrix clause; for further illustration of this type of analysis consult Randriamasimanana # (2002: 57-58, 65-66); # this is the standard Malagasy equivalent to a similar sequence shown earlier; Mety hanasa vilia Ingahy Rakoto. # Mety [ h-anasa vilia ø ] Ingahy Rakoto. # likely [ fut-wash dishes empty] D.sg Rakoto # Lit. 'It is likely that Mr. Rakoto will wash dishes', i.e.'Mr. Rakoto is likely to wash dishes.' # Mety is a raising-to-subject predicate as described in Randriamasimanana (1986: 539-553); # this is a different type of construction than the one involving subject Control 'mikasa''intend'; # for further detail consult Randriamasimanana (1994: 488, also 493, ex. (25)a & (25)b.). # It is worth pointing out that in this last sequence, the nature of the empty position is totally # different from the previous two cases. # Clitic forms attached to a lexical head, i.e. a V, an N (or NP) or a Prep. # Distribution of independent pronouns and clitic forms: In general an independent pronoun # form can show up as a grammatical subject or a direct object; by contrast, a clitic # has to be attached to a passive head V or as a genitive case suffixed to either an N or # to the general preposition 'tamin(a)', which has a wide range of meanings depending on # the construction in which it shows up, i.e. on, under, to the side, below, with, etc...; # as for the zero pronoun form, it usually shows up as a grammatical subject whether the # verb is in the active or passive voice; # The distribution of independent pronoun forms as well as zero pronoun was already # illustrated above in Part A; in Part C, we will illustrate the case of clitics; # with regard to clitics --as is the case with epenthetic 'na'-- a clitic does not require # Stress Shift, expected of suffix 'ina' as explained in the on-line document # Malagasy # phonetics/phonology & morphology: Stress assignment: ESRC-OX-05-CR109. In addition, one # other on-line document labelled # Malagasy phonetics/phonology & morphology: Malagasy ka, # tra, na endings of words: ESRC-OX-05-CR104 does provide numerous illustrative examples # involving epenthetic 'na'. # Clitic forms attached to passive Vs: # The relevant clitic forms to consider are: # for simple/unmarked forms, -ko 'by.me', -nay 'by.us.exclusive', -ntsika 'by.us.inclusive', # -nao 'by.you.sing' -nareo 'by.you.plural', -ny 'by.him/her.or.by.them.human'; # for complex/marked forms involving genitive-marker n(a) followed by izy + appositive N, izy ireo, etc... # when the [ + Animate ] & [ + Plural ] features are involved; otherwise, when the relevant feature is # [ - Animate ], the appropriate form is 'ilay izy' following the genitive marker n(a) or in the case of # a plural, the form is ireo following the n(a)-genitive marker; Nilaza Rabe fa novonoiko tamin'ity antsy ity ilay akoho. # N-i-laza Rabe fa no- vono-i(na)- ko # past-prf-say Rabe comp past.pass-kill-pass.ina-by.me # t-amin' ity antsy ity ilay akoho. # perf-with DX-sg knife DX-sg DX-sg chicken. # Lit. "Rabe said that was killed by me with this knife the (previous mention) # chicken.""Rabe said that I the speaker killed the (previous mention) chicken # with this knife." Note the first person singular pronoun clitic -ko 'of.me' # attached to the passive verb 'novonoiko','no + vono + i(na) + ko' # where the morpheme -i- represents the passive 1 suffix form 'ina'. Fantatro fa kinga i Paoly. # Fantatr- o fa kinga i Paoly. # root.be.known.to.me comp smart D.sg Paul # Lit. "Is known to me that Paul is smart." "I know that Paul is smart." # Note that 'fantatra' 'be-known' is a root verb, which usually does not # take any affix; in this instance, the genitive first person singular pronoun # clitic -ko 'of.me' is reduced to the suffix vowel 'o' since the verb ends in # the syllable 'tra', one of three which require a special phonological treatment. # Fantatr(a) + (k)o > fantatro, where suffix 'o' represents a first person singular # clitic pronoun. Nolazain'i Paoly fa hovidiny ilay boky. # No- laza-in(a) i Paoly fa ho- vid(i)-i(na)- ny # past.pass-say- pass.ina.by D.sg Paul comp fut.pass-buy- pass.ina-by.him/her # ilay boky. # DX-sg a book(s). # Lit. "Was said by Paul that will be bought by him the (previous mention) # book." "Paul said that he (= Paul) would buy the (previous mention) book." # This is the preferred interpretation in the absence of an elaborate # discourse context. Note the genitive form of the third person singular pronoun # -ny cliticised to the embedded verb 'hovidiny''future.passive.ho + root.vid(i) # + passive.suffix.ina'. # Note the clitic pronoun -ny 'by-him/her' attached to the lower passive voice verb, # which refers back to the genitive NP -'i Paoly'. Nokapohin'i Jaona ny zaza maditra. # No-kapohi-in(a) i Jaona ny zaza maditra. # passive.past.PUNCTUAL-stem.kapohi-passive.suffix.ina D.sg John Det.unspec child(ren) unruly # '(All) unruly children were deliberately punished by John.' # The root is kapoka N 'strike, beating'; the passive 1 imperative is kapohy '(let-s.one/sth)- # be-struck-by.you'; passive 1 indicative form kapohina kapoh(i)+ina 'stem.kapohi-suffix.ina'; Nokapohiny ny zaza maditra. # No-kapoh(i)-i-ny i Jaona ny zaza maditra. # passive.past.PUNCTUAL-stem.kapohi-passive.suffix.i-clitic.ny D.sg John Det.unspec child(ren) unruly # '(All) unruly children were deliberately punished by him/her.' # Note that the suffix.i represents the passive voice whereas it is the ending na of passive.ina, which has # been replaced with the pronoun clitic -ny 'by.him/her'; Nokapohin'izy mivady ny zaza maditra. # No-kapohi-in(a) izy mivady ny zaza maditra. # passive.past.PUNCTUAL-stem.kapohi-passive.suffix.ina they spouses Det.unspec child(ren) unruly # '(All) unruly children were deliberately punished by the two spouses.' # Note the complex form izy mivady, i.e. izy + mivady 's/he + spouses'; Matin'ny varatra ilay olona. # Mati-n(a) ny varatra ilay olona. # dead-due.to Det.unspec thunder DX.sg person # 'The (previous mention) person is (accidentally) dead because of thunder.' # Note the epenthetic na 'due.to' attached to the root mati 'dead'. Matin' ilay izy ilay olona. # Mati-n(a) ilay izy ilay olona. # dead-due.to proDX DX.sg person # 'The (previous mention) person is (accidentally) dead because of it (nonanimate).' # Note the complex form 'ilay izy' to refer to a nonanimate entity; Matiny ilay olona. # Mat(i)-i(na)-ny ilay olona. # dead-due.to-passive.i-clitic.ny DX.sg person # 'The (previous mention) person is (possibly accidentally) dead because of him/her (nanimate).' # This sequence cannot be interpreted to refer to a non-animate referent for the clitic -ny; # the clitic -ny by default refers to an animate entity; # Clitics attached to Ns or NPs: Hevitr'i Jeanne # Hevitr'i Jeanne # idea(s)-of D.sg Jeanne # 'Jeanne's ideas'; Hevitra kitoatoan'i Jeanne # Hevitra kitoatoa-n(a) i Jeanne # idea(s) adj.quick.fix-of D.sg Jeanne # 'Jeanne's quickfix ideas' # Note the epenthetic na attached to the right of NP, not N. # Clitics attached to Prepositions: Nody tany aminy i Jeanne. # N-ody t-any ami-ny i Jeanne. # past-root.ody past-there Obl.case.ami(na)-clitic.ny D.sg Jeanne # Literally 'Jeanne returned gone to.place-of-hers', i.e. 'Jeanne went home.' # Note that the clitic -ny in the above sequence can and does refer to 'i Jeanne'; # such an interpretation rests on the fact that the PP 'tany aminy' is an adjunct to # the first verb 'nody''went.back'; note that t- on Prep tany is a past tense-marker; # we have the configuration past.tense ... past.tense, the hallmark of adjunction in # in Malagasy. # In addition note that the preposition 'aminy' is now re-interpreted as an Oblique # case-marker and as a result no longer carries the morpheme t-. See on-line document # relative to Malagasy prepositions. Tany aminy i Jeanne. # T-any ami-ny i Jeanne. # Perf-there Obl.case.prep.ami(na)-clitic.ny D.sg Jeanne # Literally 'Jeanne went away gone to.place-of-hers', i.e. 'Jeanne went to somebody else's home.' # Note that the clitic -ny in this other sequence cannot and does not refer to 'i Jeanne'; # the morpheme t- on Prep tany is ambiguous between a perfective aspect-marker, as is obligatory # in the embedded structure shown immediately below and a past tense-marker, as is possible when # we have an independent clause like the one under consideration above; with t- as a past tense- # marker, tany literally means 'went to...', a Motion verb. # Again note that the preposition 'aminy' is now re-interpreted as an Oblique # case-marker and as a result no longer carries the morpheme t-.See on-line document # relative to Malagasy prepositions. Nandeha tany aminy i Jeanne. # N-an-(l>d)eha t-any ami-ny i Jeanne. # past-pref.an-root.leha perf-there Obl.case.prep.ami(na)-clitic.ny D.sg Jeanne # Literally 'Jeanne went gone to.place-of-someone.else', i.e. 'Jeanne went to his/her home.' # The clitic -ny is obligatorily disjoint in reference from 'i Jeanne'; # note that the morpheme t- on Prep tany is an aspectual marker; therefore the PP tany aminy # is an argument of the higher verb nandeha 'went'; under these conditions it is normal that # the clitic pronoun -ny canNOT refer to the subject NP 'i Jeanne'. # Again note that the preposition 'aminy' is now re-interpreted as an Oblique # case-marker and as a result no longer carries the morpheme t-.See on-line document # relative to Malagasy prepositions. # Notes relative to putative genitive antecedents of reflexives in Malagasy. # Matt Pearson in his 2001 dissertation, The clause structure of Malagasy: A minimalist approach. UCLA # Dissertations in Linguistics 21 produces the following sequences: # Ungrammatical: Novonoin'ny lehilahy ny tenany. (0! 0 0 0) # No-vono-in(a) ny lehilahy ny tena-ny # NonPerf.Past-root.vono-pass.ina Det.unspec men Det.unspec humble.self-his/hers # 'The man killed himself.' # The above sequence is adapted from Chapter 3, example (14) and is at least of very dubious # grammaticality, given the non-perfective aspect of the verb 'novonoina' inside the clause. # The genitive 'ny lehilahy' is the putative antecedent for the anaphor 'ny tenany''self'. # Note that the reflexive 'ny tenany''self' occupies the grammatical subject position, # that the verb root vono 'killing' is accompanied by the non-perfective aspect passive voice 1 # form no ...ina and that the grammatical subject has not been fronted. # Ungrammatical: Namonoan'ny lehilahy tena ny zanany.(0! 0 0 0) # N-a(n>m)-(v)ono-an(a) ny lehilahy tena ny zana(ka)-ny. # Past-pref.an-root.vono-suffix.ana Det.unspec men self Det.unspec children #'The man killed himself for his children.' # The above sequence is from Chapter 3, example (38). This is irretrievably ungram- # matical and sounds pretty much like Foreigner Talk. # The genitive 'ny lehilahy' is the putative antecedent for the anaphor 'tena''self'. # Note that the reflexive 'tena''self' occupies the grammatical object position and # that the verb root vono 'killing' is accompanied by the non-perfective aspect passive voice 2 # form an ...ana. # Typical use of 'ny tenako''my humble self' from Rajemisa-Raolison (1995: 938): Tsy naniraka olona izy fa ny tenany mihitsy no tonga. # Tsy n-an-iraka olona izy fa ny tena-ny mihitsy no tonga. # Neg past-pref.an-send people s/he but the humble.self-of.his indeed focus perf.arrived # 'S/he did not send (other) people, but s/he (him/herself) came in person.' # Note that 'ny tenany' occupies the grammatical subject position and is used as a polite # way of referring to 'I''first.person.singular'. Also note that the subject has been # fronted inside the embedded clause and finally that the embedded verb is in the perfective # aspect, i.e. tonga is a passive root with an inherent perfective aspect feature. # There is no overt antecedent to the reflexive form 'ny tenany'. # At least, two of the above features were already noted in Randriamasimanana (1986: 232, ex (1)): Tonga ny tenako. # Tonga ny tena-ko. # Arrived the body-of-me # 'I (my humble person) have arrived.' # Note the perfective aspect verb 'tonga''has.arrived' and that there is no overt antecedent to # the reflexive form 'ny tenako'. # Typical uses of 'ny tenako''my humble self/person/body' from Malzac (1888: 694): Ny tenany ihany no tao. # Ny tena-ny ihany no t-ao. # The body-of-his/hers only focus perf-there # (Original French translation)'Il est venu là en personne'. (English)'He was there by himself.' # Note the perfective aspect-marker t- on the preposition 'tao'; also the grammatical subject # has been fronted. Mararirary be ihany ny tenako rehetra. # Mararirary be ihany ny tena-ko rehetra. # Somewhat.sick pretty.much only the body-of-mine whole # (Original French translation)'Je souffre dans tout mon corps.' (English)'My whole body is # pretty sore.' Note the literal translation of ny tenako 'the body-of-mine'. # Charles Randriamasimanana, PhD in Linguistics (Malagasy, Austronesian)