Speakers

To see a brief description of the projects associated with each of our guest speakers, please click on a name of the list below:

Harvey L. Sharrer (University of California) Paul Spence (Department of Digital Humanities, King's College London)
Antonio Emiliano (Universidade Nova de Lisboa) Fiona Maguire and Dorothy Severin (University of Liverpool)
Andrés Enrique-Arias (Universitat de les Illes Balears) Francisco Gago (College of the Holy Cross)
Stephen Parkinson (University of Oxford) Susana Pedro (Universidade de Lisboa)
Oxford VRE for the Study of Documents and Manuscripts Michael Ferreira (Georgetown University)
Esther Gómez-Sierra (University of Manchester / Grupo de Estudios de Prosa Hispánica Bajomedieval y Renacentista [UIMP / UCM])

Philobiblion - Harvey L. Sharrer (University of California)

PhiloBiblon (which takes its name from Richard de Bury's 14th-c. description of an ideal library) is the corpus of data catalogued by the PhiloBiblon Project: the romance vernacular sources of medieval and early modern Iberian culture. It is also the bio-bibliographical database management system designed to catalog the primary sources themselves, both manuscript and printed, the texts they contain, the individuals involved with the production and transmission of those sources and texts, and the libraries holding them, along with relevant secondary references and authority files for persons, places, and institutions.
Link to the site of the project


CHARTA: Corpus Hispanico y Americano en la red: textos antiguos - Paul Spence (Department of Digital Humanities, King's College London)

La red CHARTA es una proyecto destinado a la publicación en red de un corpus de textos y documentos antiguos de los siglos XII al XIX de España e Hispanoamérica, con un sistema de presentación triple riguroso (paleográfica, crítica y facsimilar) con el fin de satisfacer distintas necesidades de investigadores y usuarios en general.
Link to the site of the project


Biblia medieval - Andrés Enrique-Arias (Universitat de les Illes Balears)

Biblia medieval es un recurso de libre acceso en la red destinado a facilitar el estudio y la difusión de un aspecto singular de la lengua y cultura medievales hispánicas: las traducciones de la Biblia al castellano llevadas a cabo durante la Edad Media.
Link to the site of the project


The Digital Library of Old Spanish Texts - Francisco Gago (College of the Holy Cross)

The Digital Library of Old Spanish Texts is an on-line repository of texts produced during the medieval period. It provides access to the semi-paleographic transcriptions of individual testimonies of texts, and to a series of hyperlinked indexes (alphabetical, frequency, reverse alphabetical) and concordances in KWIC format. The Digital Library of Old Spanish Texts will allow the researcher to see every place in a text where a particular word is used, and thus detect patterns of usage. Once completed, the Digital Library of Old Spanish Texts will house more than 400 different texts grouped in several collections: *Prose Works of Alfonso X the wise*, *Prose Works of Don Juan Manuel*, *Medical Texts*, *Fueros*, etc.
Link to the site of the project


Medieval fonts for Unicode - Antonio Emiliano (Universidade Nova de Lisboa)

Description not available.
Link to the site of the project not available


The Cantigas de Santa María database - Stephen Parkinson (University of Oxford)

The Cantigas de Santa Maria database is designed to give access to a vast range of information relevant to the processes of collection, composition and compilation of the Cantigas de Santa Maria. It will provide the critical material for a new edition of the Cantigas de Santa Maria, which will be published both in printed and electronic form. The database is under continual development. The database incorporates a fully searchable electronic version of Poncelet’s 'Index miraculorum B.V. Mariae quae saec. VI-XV latine conscripta sunt', and exhaustive listings of the contents of Latin and vernacular collections of Marian miracles.
Link to the site of the project


Liverpool Cancioneros project - Fiona Maguire and Dorothy Severin (University of Liverpool)

The digital library "An Electronic Library of 15C Castilian Cancionero Manuscripts" makes available the large corpus of 15C Castilian cancionero poetry (courtly, moral-didactic, political, religious verse; some paratextual prose) of over 6,000 individual poems, extant in over 200 MS witnesses and over 200 early printed sources, providing codicological MS descriptions, digital MS witness images and digital variorum editions, including collations and phylogenetic stemmata, of the corpus, together with a digital edition of Brian Dutton, El cancionero del siglo XV, 1360-1520, 7 vols (Salamanca: Universidad, 1990-91). The digital library has been produced through an AHRC-funded research project collaboration between the Universities of Liverpool, Birmingham UK and Barcelona, Spain, with additional funding from the MHRA.
Link to the site of the project


Diccionario de abreviaturas paleográficas - Susana Pedro (Universidade de Lisboa)

Description not available.
Link to the site of the project not available


Oxford Virtual Research Environment for the Study of Documents and Manuscripts

The VRE for the Study of Documents and Manuscripts was a JISC funded pilot project designed to address the user needs of documentary, textual and manuscript scholars. Focusing in the first instance on the requirements of ancient documentary specialists working in the fields of Epigraphy and Papyrology, the pilot extended the capabilities of the Virtual Workspace for the Study of Ancient Documents and adapted Open Source tools to enable sophisticated annotation and document viewing making use of existing VRE tools to facilitate communication and collaboration between scholars. As such the project provided an exemplar for the construction of Virtual Research Environments across the broader humanities research community.
Link to the site of the project


Corpus del español / Corpus do português - Michael Ferreira (Georgetown University)

"Corpus del español" is a 100 million word searchable corpus of historical and modern Spanish texts on the web. Unlike other large corpora of Spanish, this one allows users to perform advanced searches based on part of speech, lemma, collocates, synonyms, and frequency in different time periods and genres.
Link to the site of the project

"Corpus do português" is a 45 million word corpus of historical Portuguese. Completed in 2006, this corpus allows users to compare the frequency, distribution, and use of words, phrases, and grammatical constructions between different historical periods, registers, and dialects of Portuguese.
Link to the site of the project


Dialogyca BDDH: Biblioteca Digital de Diálogo Hispánico - Esther Gómez-Sierra (University of Manchester / Grupo de Estudios de Prosa Hispánica Bajomedieval y Renacentista [UIMP / UCM])

Dialogyca BDDH (Biblioteca Digital de Diálogo Hispánico) aspira a ofrecer de manera progresiva el corpus de todos los diálogos literarios hispánicos escritos en las distintas lenguas peninsulares, incluidos los latinos, hispano-hebreos e hispano-moriscos. Dialogyca BDDH está dirigida a investigadores y personas interesadas en especialidades múltiples, pues el diálogo es un género que ha servido para la transmisión de conocimientos de todas las ramas del saber: filosofía, medicina, ingeniería, espiritualidad, astronomía, etc. El propósito es poner a disposición de la comunidad una información completa, coherente, estable y rigurosa elaborada con las herramientas de la filología.
Link to the site of the project